關於希臘語和俄語︰
1. 本人不會半點希臘語及俄語,歌詞中在歌本裏沒有標明的希臘語及俄語皆引用自兩個參考網站,亦無法肯定是否完全無誤。
2. 除歌本的歌詞中本身已使用的希臘語及俄語外,為方便大多數應該跟在下一樣不會希臘語及俄語的人記憶和討論,所有人名及地名將會使用英語標音。希臘語及俄語原名將會記在初登場的譯詞注釋中。
3. 人名與地名以外希臘語及俄語歌詞與台詞則以沿用該語言的字母拼寫…因為用英語標音似乎沒有甚麼意思吧?
如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
參考資料︰天罰會議 & SHを歌おう@wiki
死亡與嘆息的風之都
-Ιλιον- (β Ver. 1.0)
【交際花:Κασσανδρα與Μελλισα及其學徒】
(Cassandra, Melissa and their apprentice: The hetaera)(※1)
「你們快點吧,Anemos的神官在等著我們啊」
「喂,菜鳥。再磨磨蹭蹭的話我的鐵拳可就會噴火了唷,哼哼」
「對…對不起」
儘管沒有女蠻族(Αμαζων)(※2)般的臂力
但跟沒有半點技藝的妓女(πόρνη)(※3)可不同呀
啊啊…以賞錢(δραχμή)(※4)與真心作交換 販賣華麗的美夢…
雖然沒有敬重的詩人(Sophia)(※5)那般的教養
但跟不學無術的流鶯(δημιη)(※6)可不同呀
啊啊…縱使原來只是悲哀的奴隸之身
如今可是爭艷綻放的薔薇【交際花(έταιραι)】
儘管除了出賣香暖薰風的肉體以外
就只是個無依無靠一無所有的女子
然而憐憫的話就不必了… 不要把人家當作傻瓜…
你那些才不算是愛!!
「啊,到了呢~?」「唉呀…」「這裏就是…Ilion?」
「你們啊!給我趕快搬!」
「別偷懶啊!」
「你們到死為止都要在這裏繼續興建城牆啊!」
「快手快手搬啊!不准停下來!」
「喂!快點搬啊!喝!」
搬運巨大石磚的人 擊打出生硬的聲響
呼喊醫生的人 倒臥地上奄奄一息
黑影籠罩眾多奴隸的背後…
(Many slaves wore black shadows on their backs...)
繼承遺志之人 可替換的奴隸眾多
如願縊死之人 通往冥府的逃亡
雖然別人似是看不見那黑影
(Others can't see the shadow)
少年不知從何時開始便注意到它的存在…然後──
(but the boy is aware of its existence, he is not even aware of the first time he could notice it and──)
被那黑影纏上的人,不久後必然死去……
(Those who wore that strange dark shadow met a certain death in a short period of time……a certain death.)
「這個樣子,你們不想死的話,就給我好好工作」
「要嚐嚐苦頭嗎」
「快啊」
「嗚」
「喝」
「嗚哇」
「只有搬石頭的傢伙才有飯吃!」
「嗚哇!…嗚哇!嗚…」
「工作吧!…到死為止都要繼續幹下去!」
「嗚哇!」
「快點快點」
被愛與慈悲養育長大的少年
懷抱著憤怒與憎恨忍耐至今
乾脆死掉會更輕鬆吧 這個念頭必定比過去來得更認真
反覆著這種癡人夢話 依靠追尋經已逝去的希望
我不要像喪家之犬般被命運(Moira)馴服
即使奴隸是條狗也好
也不會忘記要展露獠牙
狼
在
起
跑
以
前
會
先
向
滿
月
嘶
嚎
「哪邊較舒服啊。說來看看吧。這裏嗎?是這裏嗎?」「呀─」
「羔羊啊(Νεkρος)(※7)…對生存更感痛恨吧,那身體最終會成為Θ(我)的容器…」
「呵呵呵」「不要─」
「來吧,來吧──」
「可惡,痛死了…那個變態神官,終有一天我會殺了他」
「唷,醜小鴨,這張臉還真慘吶?」
「你還有臉說別人啊」
「嘻嘻嘻,說的也是」
「「哈哈哈─」」
所有的人
都背負著難逃一死的命運
就這樣…互相擁抱 用愛填補寂寞
然而他們多是詛咒難逃一死的命運
就這樣…彼此掠奪 好填滿空虛的內心
自少女臉頰淌下 純潔無垢的淚水
「別逃吧,小貓咪」「不要」「咦嘻嘻嘻嘻」
在黑赤色的舌頭 舐去它的瞬間
「不要啊…」「滿足我的飢渴吧」「不要啊───」「嗚嗚…啊啊───!」
「你要不要緊?」「嗚…嗚…」
「Elef?」「Misia!」
「有誰在啊!?」
「趁未有人來之前快逃吧!Misia!」
「嗯!」
「別跑啊!別跑啊!」
「可別被人抓到啊,Elef!」
「你也是啊,Orion!」(※8)
「知道了!」
手牽著手 逃離風之都(Ilion... Ilion...)
「等等!等等!」
「喝!!」
「嗚哇!」
星屑流瀉 薄暮中的風之都(Ilion... Ilion...)
高聳矗立 嘆息與死亡城壁的風之都(Ilion... Ilion...)
「別走啊!別走!」
回首背後 逐漸遠離的風之都(Ilion... Ilion...)
「必殺!柔韌弓弦迸發火焰 將夜空凍結的射擊!」
「招式名太長了,白痴!」
「給我閉嘴!這才是究極弓術的神髓」
「「哈哈哈哈哈哈…」」
風神決不會饒恕沾污神域之人
(Anemos can never forgive those who disgraces god's domain.)
那憤怒跟雨女神交合 誕下了女兒……
(The anger fills with Brochi and will conceive Thyella.)(※9)
已確認登場人物︰
Κασσανδρα(Cassandra)(Miki)、Μελλισα(Melissa)(霜月はるか)、Αρτεμισια(Artemisia,暱稱Misia)(栗林みな実)、風神Άνεμος(Anemos)神官(Jimang)、冥王(Θανατος)、Ελευσευς(Elefseys,暱稱Elef)(日高のり子)、Ωρίων(Orion)(井上麻里奈)
※1︰έταιρα(hetaera)──網絡上找到的中文翻譯為「交際花(過去歐洲同類娼妓的稱呼)」,也因為跟日本的藝妓性質相似,所以也有「藝妓」這翻譯。Hetaera為古希臘中最高級的妓女,字意本身有「伴侶」的意思。她們不一定提供性服務,也可保有自己的財產。她們有一定程度的教養,能跟文人雅士暢談古今,跟中國古代的名妓、或日本的花魁、太夫有點相似?
※2︰Αμαζων(Amazons)──希臘神話中一個全由女戰士組成的部族。傳說她們居住於現在土耳其近黑海岸邊。這部族以自割右胸以便拉弓打仗聞名。
※3︰πόρνη(Pornia)──古希臘最低級的妓女,多為奴隸。
※4︰δραχμή(Drachma)──中譯「德拉克馬」,自古代至近年歐羅流通以前希臘的貨幣單位。
※5︰Σοφια(Sophia)──女性的名字,在希臘語中有「智慧」的意思。這裏的Sophia會否是指《聖なる詩人の島》中的聖女?
※6︰δημιη(Dêmiê)──日本有同好指有文獻提及希臘語中Dêmiê等同Pornia,有可能是歌詞中「流鶯(原文︰街娼)」的由來,唯未能證實。而維基百科中有關「古希臘賣淫業」的資料中有提及在Pornia跟Hetaera之間有一稱為「自由妓」的娼妓,比Pornia高級,不屬奴隸,有些是已贖身的Pornia,會在街上自由招攬生意。
※7︰Νεkρος(Nekros) [希] = 亡者。
※8︰Ωρίων(Orion)──希臘神話中一名出色的獵人,在不同版本的神話中,都有指他被神祗(不同版本中所說的神祗也不同)派來的蠍子殺死。星座獵戶座的傳說由來。
※9︰βροχή(Brochi) [希] =雨,Θύελλα(Thyella) [希] = 暴風雨。
已知之事︰
1. Misia成了交際花學徒跟隨Cassandra和Melissa學習,應風神神官召喚來到Ilion。
2. 大量奴隸在Ilion被徵集修築城牆,當中不少人因而死去。
3. Elef跟其伙伴Orion也是在Ilion修築城牆的奴隸之一。
4. Elef似乎擁有看見他人死兆的能力。
5. 風神神官是個喜歡虐待幼童的變態,Elef跟Orion可能也是受害者!?
6. 冥王的容器是指Elef。
7. Elef從風神神官手中解救了Misia,一起逃走。
8. Orion擅長弓術並擁有獨特的命名美學。
9. Orion協助雙子逃亡或一起逃亡。
10. 風神Anemos因其神域被沾污,牽起風暴懲罰侵犯者。
未知之事︰
1. Elef等人能否成功逃走?
2. 冥王將Elef變成他的容器的目的?
推斷︰
Elef率領奴隸攻打Ilion的伏線。
捏他︰
「必殺!柔韌弓弦迸發火焰 將夜空凍結的射擊!」──3rd Story「Lost」《恋人を射ち堕とした日》、《恋人に射ち堕とされた日》
繼Leontius之後,另一位大受歡迎的角色Orion也登場了,但也近乎只在這裏登場啊~喜歡他的朋友絕對不能錯過!(大鑼大鼓)(另外,喜歡美乃滋鱈魚子咖喱的冥王大人也鬼鬼祟祟地路過了…但有人在意他的死活嗎XD)
個人會把這首歌分成三部分︰「高級遊女」、「風之都的奴隸」和「逃亡」。本身比較喜歡「高級遊女」和「逃亡」這兩段,「風之都的奴隸」嘛…純粹是因為自己不太喜歡沉重的場景而已。
不過,「高級遊女」一段真的教人為之驚豔!手風琴的伴奏加上Miki跟霜月唱法很能縯繹出交際花那風情萬種的感覺!兩人一唱一和也帶出花魁的傲骨!當然,霜月那句「噴火鐵拳」也很有喜感XD 另外也很喜歡「狼在起跑以前 會先向滿月嘶嚎」這句,有種下定決心向命運反擊的感覺!(Elef後來被形容為狼應該是自言句開始吧?)老實說,中段冥王路過在下不是看了考察也沒有為意XD 現在倒是留意到那段的背景旋律確是《冥王》的旋律呢~到最後「風之都」一段,單聽起來很像是在稱頌風之都的繁華,但正如過去Sound Horizon的歌一樣,聽起來的旋律跟歌詞內容差很遠XD
另外,值得一讚的是陛下利用「いし(I-Shi)」的同音字造句,雖然以往陛下也常常使用同音字,不過這樣一連用上四個好像還是第一次吧?
至於故事方面,另人最印象深刻的始終是變態神官跟Orion吧?Jimang…變態的時候可以很變態,在這首歌中真是發揮至淋漓盡致!雖然J叔之前也在Sound Horizon中演過不少怪役,但像這樣的變態色老頭應是第一次吧XD 至於Orion嘛~第一次看到那句「必殺!弓が撓り弾けた焔 夜空を凍らせて撃ち!」還真讓在下目瞪口呆──陛下你連《恋人を射ち堕とした日》這首悲劇情歌也拿來KUSO啊(扶額)不過,Orion確是Sound Horizon的作品中難得一見的陽光角色。正如Drow所說的,雖然同為奴隸,但Orion懂得苦中作樂,同時亦有為朋友挺身而出的豪氣!認識的不少同好很快都成了Orion的粉絲了XD 若然是受到CD容量所限而被陛下「忍痛」了,還的確想要為Orion出一張Maxi Single呢~(「Orion的命名美學」嗎?XD)
說到奴隸,其實比起《奴隸市場》,這首歌對奴隸的描寫還比較多。好像有印象陛下曾在訪談中說過『雖然「Moira」中雖然有不少正面的歌詞,但當中的奴隸們是不是也這麼想呢?』單單Elef跟Orion就因為性格和背景不同,面對自己身處的苦境的態度就已不同了。而對一般人而言,被賣入火坑的女子的生活自然苦不堪言。《浪客劍心》中的駒形由美亦曾說過,即使以身為花魁自豪,歡場始終是女人的火坑。雖然如此,還是有女子跟Cassandra和Melissa一樣保有女性的矜持,但同樣也會有為自己身陷歡場而悲哀的交際花存在吧?
再說回我們的超級路人冥王,之前實在想不到《冥王》中「彼ハΘノ器」在這裏已有解答…冥王你真的是對Elef虎視眈眈啊||| 但希望Elef對生存感到厭惡,是指要他尋死好被冥王利用?還是單單要利用Elef的憎恨去達成冥王的救世呢?為甚麼冥王又會稱呼Elef為「亡者」呢?是因為人類本來就背負了注定死去的命運?還是…?
最後…變態神官在你的神殿中胡搞瞎搞你倒不過問,打倒你的神官就牽起大風暴啊?Anemos你這傢伙,果然很有希臘神話諸神的風範(青筋)活該你守護的Illion…(消音)那麼,遇上了暴風兩的Elef一行會有怎樣的遭遇呢??
p.s. 這篇翻譯由9月24日開始寫一直拖到今天,這幾天在下還不幸地出現了食物中毒的症狀(也就是腸胃炎),精神靡萎到極點,有寫得不好的地方請多見諒。
留言列表