如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月
終端之王與異世界的騎士 ~ The Endia & The Knights ~
那麼 這就是終端之王與異世界的騎士們壯大的戰鬥序曲
連繫世界的關鍵 有志氣的人們 正向帝都進發
歷史的終端(Endia)
被解散的前線(Frontia)
運命之交響曲(Symphonia)
呼喊出騎士之名
這並非是單單許願便可以全部實現的世界
故此少年才能成長並振翅高飛
不管是多強勁的疾風
亦無法折斷那雙翅膀
於開端的蒼穹上響起追悼的輪唱曲(Canon)
哼唱出故事的是他的雙唇
因為最近都在量產《Lost》的譯詞(現在好像已脫離當初是為了減慢本城荒廢速度的目的 囧)
使得翻譯的Mp好像上升了?
而昨天下載了於Sound Horizon本家網站所提供的《終端の王と異世界の騎士[Short Ver.]》試聽曲,因為著實太好聽了!!忍不住就把歌詞給翻出來了 囧
不過在下對自己的聽力沒甚麼自信,事實上部分歌詞也聽得不太清楚,請各位不要盡信!
此曲是在下喜歡的那種節奏感較重的曲調,女未子覺得有很強烈的祭典氣氛,而在下則以為像是出征前的歡送曲。聽說一開始唸台詞的是大塚明夫=古恩達(終於當上魔王了?)?在下是知道Jimang也會參與啦~但Sound Horizon的作品中的男聲不是Jimang總覺得是怪怪的?在下也不太認識負責Vocal的歌姬們,問心他們唱歌的水準不會比Aramari孃差,真要說比不上的地方只有他們不能像Armari孃那樣有108人格變化…不過總覺得Sound Horizon的作品不是由Aramari孃主唱是有點怪怪的?是因為不習慣?很想聽Armari孃唱這首歌啊>_
(奇怪的是聽《霧の向こうに繋がる世界》沒有這種違和感…是因為霜月はるか過去有參與Sound Horizon的演出?)
留言列表