如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月夏日蟬鳴(註)我正在沈睡…不 雖然是醒著的
卻未有可以振翅高飛的翅膀
只是在做著天空的夢…

三日月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[封底] 你將要誕生的世界假使永夜破曉 世界會再一次取回光輝吧
對我們來說 有著非要傳達不可的事情
給將於明日誕生的你…

三日月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[903p] 少女人偶上天正在落淚…黃昏 市郊 山麓的森林
宏偉的大宅 空無一物的房間
一位少女坐在椅子上
跟人偶說話 得不到回應…

三日月 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[816p] 雷神的左臂這樣的暴風雨之夜 使傷痕發疼
本應不存在的 有如將右臂撕碎的痛楚
沒有跟任何人傾訴 男人獨個兒在苦惱
殘餘的左臂還可以有甚麼作為呢…

三日月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[602p] 藍與白的分界邊很喜歡海水的氣味
叫人舒暢的海風輕撫著臉頰
很喜歡由這裏所看到的景色
因為海洋與天空都是由同樣的藍色所構成的…

三日月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[457p] 霧淞的君王 ~凍結的魔女~(註)女人 為了保護男孩 在雪原上步行
凍僵了的手腳 彷彿要結冰的身軀
即使如此 仍舊沒有半句抱怨地走著
這是因為她是母親…

三日月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[324p] Arbelge的戰鬥(註) 「…Arbelge」時代所追求的英雄
那並未教人滿足
不 甚至還有所欠缺
把某件重要的事物遺忘掉了…

三日月 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[168p] 詩人Ballad(註)的悲劇臨終之詩那實在是太美妙了
士兵將詩歌告知鎮上的戀人
那詩歌很快便在群眾間流傳
連是誰創作的也不曉得
那首連名字也沒有的詩歌 不久便在大陸中散播開去…

三日月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月[封面] Black Chronicle自遠古的遺跡中發掘出來的 □色的書籍
那是顛覆歷史的…否定
那是肯定一切 最壞的預言書…

三日月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。