如欲轉載歌詞,請標明譯者及出處網址!謝謝!
譯者︰三日月

El的天秤

殺人…竊盜…誘拐…私賣…

──如同
將靈魂出賣予惡魔一樣 能夠賺錢的便甚麼都幹
該問的並非手段 對那男人來說目的才是一切
迫切的現實 金錢對他來說是必要的…

不斷傾斜的天秤 在左邊的秤盤完全下沈以前
能使之再度上升的金錢 對右邊的秤盤來說是必要的…
於是…天秤在那夜也操控著面具……

有如被□暗所纏繞般 探索著深夜的寂靜 凝望彼此的雙眸
夢幻的Romantic月色中 悄悄地疊上雙唇 屏住氣息…

慌忙地走過 讓追兵越到前頭 緊握著彼此的手
戲劇性的Dramatic逃亡 為此醉心的兩個人生生命 獻給了愛…

(「再見了…」)
對權力的走狗來說是方便的王牌
(「再見了…」)
賣掉女兒的話便能買到通往至尊的寶座

身份不符的戀愛 縱使明白是不被允許的 (註)還是被彼此吸引住了
拒絕嗜虐的Sadistic貴族主義 攞脫牢籠 啊啊那是一齣悲劇…

在命運的棋盤Broad上 渴求著控制權 生與死的互相爭奪
嘲笑徹底的Drastic追悼劇才算是人生 啊啊寧可是一齣喜劇…

(「再見了…」)
以金錢雇來的人在背叛的世界中
(「再見了…」)
若是外人的話便可痛斥其不是

前往樂園的旅程 通向自由的啟航 逃走後抵達的岸邊
偽裝成船長的男人打響指頭 □衣的身影將船隻包圍……

「回程的船費你便不用擔心了,我已收下了相當的金額,可是他得在此說聲再見了」

「真是遺憾了呢…」

「只要女兒平安歸來便可以了,佣人男的殺了也無所謂」
伯爵眼也沒眨過一下地說著… 將塞滿金幣的袋子丟在桌上Table

人類總是甚麼也不知道會比較幸福吧
然而只要向別人求問便會知曉一切
──何以要步向破滅呢?

奢華的婚禮 幸福的新娘 命運女神會喜歡怎樣的劇本Scenario呢…
矯飾的婚禮 失蹤的新娘 破滅女神是不會放過任何破綻的…

啊啊…背部如同火灼般熱 那男人伸出的指頭被甚麼刺中了
啊啊…凝視著染成緋紅的手的同時 戴上面具的男人亦緩緩倒下…

啊啊…在其背後站著的少女 以可怕的表情凝視伏在地上的男人
啊啊…在退後一步不知叫喊著甚麼之際 漸漸走向不斷加深的□暗彼端…

──於逐漸稀薄的意識水底 緊抓著生锈的鑰匙持續掙扎
大門就在眼前 再不趕快的話 很快 很快答應好女兒的──

註︰這裏的「♂と♀」是唱成「おとめ」。お可以解作男或是雄性、而め則是女或是雌性。為了有更露骨的感覺,刻意譯作「雄與雌」。玩味的是,日文中「おとめ」合起來是「乙女」,有「少女」或「處女」等意思。



劇情急轉直下。「戴面具的男人」為賺錢而替伯爵抓回私奔的千金,並將一起私奔的佣人殺掉,卻在千金婚禮當日被殺……按照大碟的原來曲順來聽的話,「戴面具的男人」之前一直只有在Side :A的故事出現,這是第一次出現在Side :E的故事中。

未翻譯以前曾以為ABYSS是為了籌集病弱的El的醫藥費才急著去賺錢,怎料譯到最後才發現…那傢伙是去賺買生日禮物用的錢!(囧無限大)明天便生日了,現在才去賺錢買禮物?果然是「迫切的現實」XD 但是,El想要的繪本到底是怎樣的繪本啊?像從前迪士尼長篇動畫一開始看到的那種鍍金鑲寶石的嗎!?要作奸犯科才有夠錢買的?El要的是PS3的話在下倒還相信啦~(天音︰你也太小氣了吧?至少也要說是30卡的紅寶石!)

不過有數處地方在下是不太明白的︰「人類總是甚麼也不知道會比較幸福吧,然而只要向別人求問人便會知曉一切」說的倒底是誰?伯爵的女兒是逃離了婚禮而跑去殺ABYSS?還是ABYSS就在婚禮會場?不會是ABYSS老爸□著沒事做還跑去觀禮被殺吧?囧

另外,雖然大家也該知道了,不過還是得說一下,「Roman」的《歓びと哀しみの葡萄酒》可說是本曲的後傳?

arrow
arrow
    全站熱搜

    三日月 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()